GRATITUDE
- English & Japanese Lyrics

Lyrics as is:

Arms sore pointing at the clock
Time is ticking
I got dreams of being something that I’m not
Clouds with visions
I’ve been swimming in the vapors getting lost but found my footing
Time is gone but it’s been worth what it was cost
It’s a commitment I could keep
I’ve been feeling grateful for every step I reach
I keep getting older but my mind remains within my early twenties
As I reach my final slumber
I continue to be more hungry
Failure ain’t an option
Regardless of how I got this
No politicking
Just genuine connections with my following
I’d rather have a solid few fans than passive millions
Pack a small venue with the loudest in my audience
So thank you to y’all who’s been looking over me
Looking at me up close and at a distance
It’s the same to me
Not quite at my destination yet but I’m on the road
To confidently say my dreams can slowly unfold

ようこそ皆さん
ありがとう
ここまで来て
本当にありがとう
あなたのおかげで俺は
続ける意志を持っている
So, ありがとう

ようこそ皆さん
ありがとう
ここまで来て
本当にありがとう
あなたのおかげで俺は
続ける意志を持っている
So, ありがとう

A simple four-four beats all I need for me to speak
Usually muted, minding my business out in the streets
My truth don’t come out really
And most my friends only know me from our alcoholic benders
While we’re slurring our speech
But that ain’t me
Well it was
What I used to be
Pitchers and bottles stop pouring quickly led to silencing
That ain’t to say they weren’t my homies
We just on some different paths
But even when we saw each other
Only saw this painted glass ‘cause I
Let my guard down with these songs that I’m writing
I let the paint trickle down with every word that I’m rhyming
And offer up my own experience in hopes that you relate
So you can see right through me
Truly see what I’m made of
‘Cause I’ve been at this for a minute
And I ain’t leaving
This my relief, my therapy, and how I found some meaning
I worked my way from the ground up
Sweat ‘n tears while bleeding
Hoping someone somewhere out there is listening,

ようこそ皆さん
ありがとう
ここまで来て
本当にありがとう
あなたのおかげで俺は
続ける意志を持っている
So, ありがとう

ようこそ皆さん
ありがとう
ここまで来て
本当にありがとう
あなたのおかげで俺は
続ける意志を持っている
So, ありがとう

Translated Lyrics:

腕は痛く、時計を指差す
時間は刻む
自分じゃないものになりたい夢を抱いて
雲にはヴィジョン
霧の中を泳ぎ迷ったけど、足場を見つけた
時は過ぎたけど、かかった代償だけの価値はあった
守れる約束
踏み出す一歩一歩に感謝している
歳を重ねても、心は20代前半のまま
最後の眠りに近づくほど
より渇望している
失敗は選択肢にない
どうやってここまで来たかは関係ない
政治も策略もなし
フォロワーとの本物のつながりだけ
受動的な何百万より、少数の熱狂的ファンがいい
小さな会場を満員にし、観客で最も声の大きいやつらと共に
支えてくれた皆に感謝
近くでも遠くでも
同じ気持ちだ
目的地にはまだ完全には着いてないけど
夢が少しずつ現実になる道の途中

Welcome everyone
Thank you
For coming this far
Truly, thank you
Because of you, I have
The will to keep going
So, thank you

Welcome everyone
Thank you
For coming this far
Truly, thank you
Because of you, I have
The will to keep going
So, thank you

シンプルな4/4ビート、それだけで話せる
普段は黙って、街中で自分のことに集中
本音はなかなか出ない
友達の多くは酔っ払いの時の俺しか知らない
言葉をもごもごしながら
でもそれが俺じゃない
いや、昔はそうだった
ピッチャーやボトルがすぐ止まって、沈黙に変わる
それでも彼らは仲間だった
ただ違う道を歩んでただけ
でも会ったときも
塗られたガラス越しにしか見えなかった
俺がこの曲を書いて、ガードを下げるまで
言葉と共に塗料が垂れる
自分の経験を提供し、共感してもらえることを願う
そうすれば俺を透けて見られる
本当の俺を見てもらえる
もうしばらくやってる
諦めない
これが俺の救い、セラピー、意味を見つけた方法
地面から這い上がってきた
汗と涙と出血を経て
どこかで誰かが聞いてくれることを願いながら

Welcome everyone
Thank you
For coming this far
Truly, thank you
Because of you, I have
The will to keep going
So, thank you

Welcome everyone
Thank you
For coming this far
Truly, thank you
Because of you, I have
The will to keep going
So, thank you